MORIR LEJOS


                

En los últimos años, 44 Haitianos han pasado por el servicio médico legal de Santiago. Son los muertos pobres de una de las migraciones más masivas y explosivas del último tiempo en Latinoamérica. de ellos, 5 cuerpos esperaron por meses para ser sepultados , por la burocracia y falta de dinero. historias dolorosas, cruzadas por el drama de fallecer a mas de 6 mil kilómetros de distancia: un joven es enterrado sin que su familia pueda despedirse, un hombre se muere a los 5 días de haber llegado a Chile y se pasa un año en la morgue, una mujer migra obligada con cinco meses de embarazo y pierde a su hijo en un consultorio. La migración Haitiana contada desde los que nunca regresan: " Llegar a Chile en una situación vulnerable aumenta tus posibilidades de morir" , dice Jean Jacques Pierre Paul, médico y poeta Haitiano.





***    ***


DEATH AWAY



In recent years, 44 Haitians have gone through the legal medical service in Santiago. They are the poor people who have dyed in one of the most massive and explosive migrations of the last time in Latin America. 5 of them waited for months to be buried, due to bureaucracy and lack of money. Painful stories, crossed by the drama of dying more than 6 thousand kilometers away: a young man is buried without his family been able to say goodbye, another man dies within 5 days of arriving in Chile and his body spends a year in the morgue, a woman is forced to migrate with five months of pregnancy and loses her son in an office. Haitian migration told from those who never return: "Arriving in Chile in a vulnerable situation increases your chances of dying," says Jean Jacques Pierre Paul, a Haitian doctor and poet.



                

                   

                  





                               



Pasaporte de Robelca Derilus. El joven haitiano de 21 años falleció de una sepsis el 8 de julio de 2017 y estuvo tres meses en el Servicio Médico Legal esperando que alguien lo reclamara.


Passport of Robelca Derilus. The young Haitian aged 21 died of a sepsis on July 8, 2017 and spent three months in the Legal Medical Service waiting for someone to claim him.

info
×


Pieza donde el 8 de julio de 2017 falleció Robelca Derilus.


Piece where on July 8, 2017 Robelca Derilus died.

info
×


Conversación de WhatsApp entre Israel Derilus y la madre de su hijo en Haití. Israel le envía una foto del cuerpo de Robelca.


WhatsApp conversation between Israel Derilus and the mother of her son in Haiti. Israel sends him a photo of Robelca's body.

info
×


Robelca Derilus falleció el 8 de julio de 2017 producto de una sepsis. Tenía 21 años y estuvo tres meses en el Servicio Médico Legal esperando que alguien lo reclamara. Saintene, la actual pareja de su padre y quien crió al joven, llora su muerte en el Cementerio General.


Robelca Derilus died on July 8, 2017 due to sepsis. He was 21 years old and spent three months in the Legal Medical Service waiting for someone to claim him. Saintene, the current couple of his father and who raised the young man, mourns his death in the General Cemetery.



info
×


La mayoría de los haitianos muertos en Chile están enterrados en el patio 164 del Cementerio General, el metro cuadrado más barato. Sus cruces tienen pintados los nombres y la fecha de defunción.


The majority of Haitians killed in Chile are buried in courtyard 164 of the General Cemetery, the cheapest square meter. Their crosses have the names and the date of death.

info
×

Joane Florvil

info
×


Joane Florvil fue detenida el 30 de agosto de 2017 acusada de haber intentado abandonar a su hija. Un mes después falleció en la Posta Central producto de una falla multisistémica.


Joane Florvil was arrested on August 30, 2017, accused of having tried to abandon her daughter. A month later he died in the Central Posta due to a multi-system failure.


info
×


Joane Florvil agonizó varios días antes de morir en la Posta Central, su cuerpo estuvo mas de 8 meses en el servicio médico legal en espera de ser repatriado a Haití.


joane Florvil agonized several days before dying in Posta Central, his body was more than 8 months in the legal medical service waiting to be repatriated to Haiti.

info
×

El cuerpo de Joane fue repatriado a Haití donde es velado junto a su familia


Joane's body was repatriated to Haiti where he is watched by his family

info
×

Los hermanos de Joane durante el funeral en Haití


Joane's brothers during the funeral in Haiti

info
×


Wilfrid Fidele, el padre de la hija de Joane, demoró varios meses en recuperar la custodia de la niña, que luego de la muerte de la madre quedó bajo responsabilidad de un hogar de menores. 


Wilfrid Fidele, the father of Joane's daughter, took several months to recover custody of the girl, who after the death of the mother was placed under the responsibility of a children's home.

info
×

LLegada del Cuerpo de Joane al cementerio de Ouanaminthe en Haití.


Arrival of the Joane Corps to the Ouanaminthe cemetery in Haiti.

info
×


Pasaporte de Pierre Robert Guillaume, haitiano que falleció a los tres días de haber llegado a Chile.


Passport of Pierre Robert Guillaume, Haitian who died three days after arriving in Chile.

info
×


Fachada de la casa donde falleció el haitiano Pierre Robert Guillaume.


Facade of the house where the Haitian Pierre Robert Guillaume died.

info
×


Guygnior Adrien le dio alojamiento a Pierre Guillaume cuando lo encontró moribundo afuera de su casa. A los pocos días lo encontró fallecido en la pieza. Le tocó informar la mala noticia a los parientes del muerto en Haití a través de Facebook. 

Guygnior Adrien gave him lodging to Pierre Guillaume when he found him dying outside his house. A few days later he found him dead in the room. He had to report the bad news to relatives of the dead in Haiti through Facebook
info
×


Parte de la ropa que dejó Pierre Guillaume.


Part of the clothes that Pierre Guillaume left

info
×


Tumba de Pierre Guillaume. Fue enterrado un año después de su muerte. La embajada de Haití recuperó su cadáver y lo inhumó sin velorio, ni funeral.


Tomb of Pierre Guillaume. He was buried a year after his death. The Haitian embassy recovered his body and inhumed him without a wake or funeral.

info
×


El hijo de Lucienne Joaneus falleció el 30 de septiembre de 2017 por una deshidratación aguda. Tenía nueve meses. Su madre se vino a Chile obligada y embarazada desde Haití.


The son of Lucienne Joaneus died on September 30, 2017 due to acute dehydration. I was nine months old. His mother came to Chile forced and pregnant from Haiti.

info
×

Zapatos del hijo muerto de Lucianne.


Shoes of the dead son of Lucienne

info
×


Lucienne durante la primera visita a la tumba de su hijo en el Cementerio General.


Lucienne during the first visit to her son's grave in the General Cemetery.

info
×


Tumba del hijo de Lucienne.


Tomb of Lucienne's son.

info
×


Pasaportre de Lourdiana Remildu, haitiana que falleció junto a su hija recién nacida en el parto.


Passport of Lourdiana Remildu, Haitian who died with her newborn daughter in childbirth.

info
×


Lourdiana falleció en noviembre de 2017.


Lourdiana passed away in November of 2017

info
×


Pareja de Lorudiana y padre de la Niña fallecida.

Couple of Lorudiana and father of the deceased girl
info
×

Funeral de Lorudiana y su hija.


Funeral of Lorudiana and her daughter.

info
×

Tumba de la hija de Lourdiana


Tomb of Lourdiana's daughter

info
×


Lourdiana falleció en noviembre de 2017 mientras paría a su hija, quien también murió en el hospital San Borja Arriarán, de Santiago. El día de su velorio, sus familiares tomaron fotografías, grabaron videos, y transmitieron por streaming las imágenes del cadáver para enviárselas a los parientes de Haití.


 Lourdiana died in November 2017 while giving birth to her daughter, who also died at the San Borja Arriarán hospital in Santiago. On the day of his wake, his family took photographs, recorded videos, and streamed the images of the corpse to be sent to relatives in Haiti.

info
×

Tumba de Lourdiana


Tomb of Lourdiana

info
×
Using Format